DYSPEPSIA GENERATION

We have seen the future, and it sucks.

400 years of the King James Bible

27th March 2011

Read it. (The Bible, as well as the article.) (In Greek, if you can handle it. King James would be cool with it.)

All translations are ‘false’ in the sense that it is ordinarily impossible to communicate in language B the exact same meaning and connotation of a particular phrase in language A. This is especially true when going from Greek to English; both are very flexible and astonishingly subtle languages, but they categorize the phenomena of the world in different ways. Greek, for example, has three terms that are translated into English as ‘love’, and only one term for what we divide into ‘art’ and ‘science’.

Comments are closed.